|
2017.12.07 03:31
양평 미소사의 관송 스님께서 <<붓다의 가르침>> 책자 발간을 위해 적지 않은 금액을 보내오셨습니다.
이에 대전보현불교대학의 오상현 이사장님의 기부와 더불어 오늘 이렇게 함께 고마움을 표하게 되었습니다.
경전의 번역인 역경(譯經)이 역경(逆經)이 되지 않고 역경(力經)이 되기 위해서는 아무쪼록 읽는 대중의 눈높이에서 번역되어야 한다는 대원칙을 늘 되새기지만, 사실 번역 현장에서는 그것이 잘 지켜지지 않은 채 교학적이고 교리적인 해석으로 귀결되는 일이 많습니다.
하지만 아무리 약이 좋아도 먹지 않으면 소용없는 것처럼, 아무리 경전의 말씀이 훌륭해도 읽지 않으면 의미 없을 것입니다. 그래서 아무쪼록 대중들이 읽는 번역이 되게 하려면 최선을 다해 쉽게 읽힐 수 있는 방법을 모색해야하는데, 그것이 그리 여의치 않다는 말씀입니다.
그런 상황에서 위와 같은 격려의 성금은 다시금 대중의 눈높이에서 번역하게 하는 강한 구속력으로 다가오거니와, 판을 거듭할 때마다 내용을 보다 쉽게 그래서 보다 널리 읽힐 수 있도록 가져가겠다는 각오를 다지게 됩니다.
관송 스님과 오 이사장님뿐만 아니라, 우리 아슈람의 법우 불자님들의 성금에 대해서도 다시 한 번 감사의 말씀 드리며, <<붓다의 가르침>>이 한국어 언중들에게 가장 널리 읽히는 경전 자료가 되도록 배전의 정진을 기울여 보겠습니다.
2017.12.09 20:20
2017.12.11 01:28
관송스님과 오상현이사장님의 보시에 뜨거운 고마움을 느낍니다.
저의 좁은 소견으로는 매우 쉽게 번역된 걸로 사료됩니다만...
더욱 더 쉽게 번역하시려는 교수님의 정성에 너무 감탄스러울 뿐입니다.
강녕하십시오. 나무 서가모니불 나무 서가모니불 나무 시아본사 서가모니불
2017.12.11 01:45
[역경(譯經)이 역경(逆經이 되지않고, 역경(力經 ) 이되기 위해]..... .
저의 모든 기도들도 또한 이러 하기를 바랍니다. 뜻깊은 교수님 가르침 감사합니다
2017.12.11 21:15
한발자국씩 조금 더 쉽게 다가갈수 있는 길을 열어 주셔서 고맙습니다 ()()()
2017.12.13 02:43
방대한 경전의 번역인 '역경'을 불자들이 이해하기 쉽게 정확하게
편찬해 주신 스승님께 감사 드립니다.
그리고
양평 '미소사'의 관송스님 과
대전 '보현 불교대학'의 오상현 이사장님의
보시에 불제자 로서의 깊은 감사한 마음을 드립니다.
나무 관세음보살! !.
2017.12.17 07:14
부처님께서 어리석은 중생들을 위하여 어려운 법문을 방편을 쓰시고,
점진적으로 법을 펼치셨듯이.....
교수님 또한 부처님의 말씀을 보다 더 쉽게 이해시키고자 하시려는 마음을 읽습니다.
고맙습니다.
건강에 유의하시기 바랍니다.
2018.01.02 00:48
_()_감사합니다_()_
모든 것을 공유하시고자 하시는 선생님께 감사드립니다.
양평 미소사 스님과 대전보현불교대학 이사징님께 감사드립니다..
_()_관세음보살_()_
2018.01.02 16:37
관송스님 오상현이사장님께서 큰마음 내주셔서 고맙습니다.
譯經이 逆經이 되지 않고 力經이 되기 위해 수고하시는 스승님 고맙습니다.
《붓다의 가르침》을 행간까지 열심히, 꼼꼼히 읽고 배포하겠습니다.
한문이나 영문보다 저희들이 읽고 이해하기는 훨씬 좋습니다.
‘아하!’ 이런 말이 절로 나온다는 말을 듣고 있습니다.
다시 한 번 머리 숙여 절하옵니다.
나무석가모니불, 나무석가모니불, 나무 시아 본사 석가모니불!
관송 스님과 오상현 이사장님께 감사의 마음을 전합니다.
저 또한 두 분을 따라 조금이나마 선한 마음, 보시의 마음을 내보도록 노력하겠습니다.
인도에 오면서 제 머리 와 가슴 속을 가득 채운 세 단어 "譯經, 逆經, 力經",
교수님께서 하시는 작업이 분명히 譯經이 될 것이며 또한 力經이 될 것을 믿어 의심치 않습니다.
그 작업에 조금이나마 도움이 될 수 있도록 저 또한 열심히 노력하겠습니다.